Futari no sukima de kawasu kotoba wa
Dore kurai no imi wo moteru no darou
kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo todoke ni ikou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs are reaching you?
Nita mono doushi to wa ienai kedo
Ataeru koto de ataerarete yuku
Kyou wa itsumo yori sora ga aokute akarui kara
Mou sukoshi kimi to kimi to hanashi wo shiyou
I won't say we have things in common, but
The things I got bestowed with, I'm going to bestow upon you.
Today, even more than other days, the sky is even more blue and bright.
Just a little more, I want to talk with you.
Tsuki hanasu furishite dakishimeteru
Ki ni shinai furishite mimamotteru
Toraeta kokoro ga kagayaiteiru futarigoto
To refuse bluntly, pretending, embracing you.
Not minding it, pretending, watching over you.
The seized heart is shining, two of us.
Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Watashi no kataware wa tabun kimi nanda
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!
Arayuru goi wo tameshite mita kedo
Fusawashii nanika wa mitsukaranai
Guuzen wo unmei to yondari shite chakashita kedo
Kono kotoba no tsudzuki sore wo mirai to yobou
I tried al things out of my vocabulary, but
I can't find the thing that fits.
I made fun of calling coincidence, fate but
let's call the continue of these words future.
Tamesu furi wo shite tashikameta mono
Suteru soburi de nigirishimeta mono
Hitori to hitori mo tsunagi awaseba futarigoto
Trying, pretending, things I made sure off.
Throwing away things with this attitude.
If alone and alone connect to each other, the two of us.
Sarigenaku mitsumeau you ni
Sarigenaku wakariau you ni
Kotaete kotaete tamerai wo oginatte irunda ne
Tachidomari fumidashita hohaba de kage hitotsu kasanaru
Kimi no me ni utsuru watashi ga suki nanda
Like nonchalantly staring at each other.
Like nonchalantly knowing about each other.
Answer me, answer me, you're compensating this hesitation with it right?
Stopping, taking a step. With a step, a shadow overlaps.
I, who reflects in your eyes, love you.
Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Wataashi no kataware wa tabun kimi nanda
Kimi no kataware ni watashi ga naru yo
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!
Futari no sukima de kawasu kotoba wa
Dore kurai no imi wo moteru no darou
Kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo kimi ni tsutaeyou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs should I tell you?
TRUE & Minori Chihara - Futarigoto English lyrics/translation
Japanese lyrics
from New Song Lyrics https://newsongslyric.blogspot.com/2018/11/true-minori-chihara-futarigoto-english.html
TRUE & Minori Chihara - Futarigoto English lyrics/translation
Dore kurai no imi wo moteru no darou
kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo todoke ni ikou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs are reaching you?
Nita mono doushi to wa ienai kedo
Ataeru koto de ataerarete yuku
Kyou wa itsumo yori sora ga aokute akarui kara
Mou sukoshi kimi to kimi to hanashi wo shiyou
I won't say we have things in common, but
The things I got bestowed with, I'm going to bestow upon you.
Today, even more than other days, the sky is even more blue and bright.
Just a little more, I want to talk with you.
Tsuki hanasu furishite dakishimeteru
Ki ni shinai furishite mimamotteru
Toraeta kokoro ga kagayaiteiru futarigoto
To refuse bluntly, pretending, embracing you.
Not minding it, pretending, watching over you.
The seized heart is shining, two of us.
Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Watashi no kataware wa tabun kimi nanda
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!
Arayuru goi wo tameshite mita kedo
Fusawashii nanika wa mitsukaranai
Guuzen wo unmei to yondari shite chakashita kedo
Kono kotoba no tsudzuki sore wo mirai to yobou
I tried al things out of my vocabulary, but
I can't find the thing that fits.
I made fun of calling coincidence, fate but
let's call the continue of these words future.
Tamesu furi wo shite tashikameta mono
Suteru soburi de nigirishimeta mono
Hitori to hitori mo tsunagi awaseba futarigoto
Trying, pretending, things I made sure off.
Throwing away things with this attitude.
If alone and alone connect to each other, the two of us.
Sarigenaku mitsumeau you ni
Sarigenaku wakariau you ni
Kotaete kotaete tamerai wo oginatte irunda ne
Tachidomari fumidashita hohaba de kage hitotsu kasanaru
Kimi no me ni utsuru watashi ga suki nanda
Like nonchalantly staring at each other.
Like nonchalantly knowing about each other.
Answer me, answer me, you're compensating this hesitation with it right?
Stopping, taking a step. With a step, a shadow overlaps.
I, who reflects in your eyes, love you.
Nantonaku soba ni iru you de
Nantonaku kanjiaeru you de
Tsutaete tsutaete kaketa toko umeatte irunda ne
Fureaeba attakai basho e to kore kara mo issho ni
Wataashi no kataware wa tabun kimi nanda
Kimi no kataware ni watashi ga naru yo
Somehow I'll be at your side.
Somehow, like we feel each other.
Telling you, the side we lack, we fill up don't we.
If we touch eachother, towards a warm place, from now on together.
The fragment of me is probably you!
Futari no sukima de kawasu kotoba wa
Dore kurai no imi wo moteru no darou
Kakinarabete wa kiete yuku sekai wa naniiro darou
Ima donna kotoba wo uta wo kimi ni tsutaeyou
In the gap between us, the words we exchange,
In how far do they carry meaning with them?
This world, where the lined up points in speech are disappearing, what kind of colour does it have?
What kind of words, songs should I tell you?
TRUE & Minori Chihara - Futarigoto English lyrics/translation
Japanese lyrics
from New Song Lyrics https://newsongslyric.blogspot.com/2018/11/true-minori-chihara-futarigoto-english.html
TRUE & Minori Chihara - Futarigoto English lyrics/translation
0 comments:
Post a Comment