Okubyou to wake naki shousou sono hazama chiisana tameiki
Karamawari no kotae atsumetara oikaze ni kawaru to omoitai konogoro
A lamenting and an untranslated impulse. That interval, a small sigh.
If answers of fruitless efforts are collected, it changes the tailwind. That's what I recently wanted to think.
Kitto nando mayotte naite norikoete kitemo
Mata jinshin wo nakushite tachidomari nagara yuku no darou
Surely, I go astray, cry and surmount it.
I lose self-confidence. But while I stand still, I can go on, right?
Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.
Bukiyou na kokoro wa kyou mo full kadou iki wo kirashite
Asahi ga nobottara hajimaru no genjitsu to risou ga uzumaku reality
This clumsy heart is today again going on full operation, running out of energy.
When the morning sun ascends, the beginning reality and ideals will be a whirled reality.
Sotto mimi wo katamuketa sawagashii machi de kasuka ni kikoeru yo
Kimi wo yobu koe ga kikoeru yo
If you listen gently, you'll hear the noisy town faintly.
I heard the voice calling out for you.
Te wo nobaseba todoku kurai no hikari de itai
Watashi no tame ni naite kureta ano egao mitai na
Tameiki hitotsu de nigeteku chiisana shiawase oikakete namida nagashitemo ii
Taiyou ga warau hi wo issho ni mite itai
If I stretch my hand, I want to be in the light I reached.
It's like the smile you had when you cried for my sake.
Letting only a single sigh escape, I chase this tiny happiness. It's okay, for me to shed some tears.
I'd like see the day the sun is laughing together with you.
Jibun tori no piece kakagete mujun darake ni ima mukiau
Putting up my own shot photo piece, I'll now face the me full of contradictions.
Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.
Rei Yasuda - Sunny English lyrics/translation
Japanese lyrics
Karamawari no kotae atsumetara oikaze ni kawaru to omoitai konogoro
A lamenting and an untranslated impulse. That interval, a small sigh.
If answers of fruitless efforts are collected, it changes the tailwind. That's what I recently wanted to think.
Kitto nando mayotte naite norikoete kitemo
Mata jinshin wo nakushite tachidomari nagara yuku no darou
Surely, I go astray, cry and surmount it.
I lose self-confidence. But while I stand still, I can go on, right?
Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.
Bukiyou na kokoro wa kyou mo full kadou iki wo kirashite
Asahi ga nobottara hajimaru no genjitsu to risou ga uzumaku reality
This clumsy heart is today again going on full operation, running out of energy.
When the morning sun ascends, the beginning reality and ideals will be a whirled reality.
Sotto mimi wo katamuketa sawagashii machi de kasuka ni kikoeru yo
Kimi wo yobu koe ga kikoeru yo
If you listen gently, you'll hear the noisy town faintly.
I heard the voice calling out for you.
Te wo nobaseba todoku kurai no hikari de itai
Watashi no tame ni naite kureta ano egao mitai na
Tameiki hitotsu de nigeteku chiisana shiawase oikakete namida nagashitemo ii
Taiyou ga warau hi wo issho ni mite itai
If I stretch my hand, I want to be in the light I reached.
It's like the smile you had when you cried for my sake.
Letting only a single sigh escape, I chase this tiny happiness. It's okay, for me to shed some tears.
I'd like see the day the sun is laughing together with you.
Jibun tori no piece kakagete mujun darake ni ima mukiau
Putting up my own shot photo piece, I'll now face the me full of contradictions.
Deatta kara deaeta kara sono hitokoto de mata hashiri hajimeteru
Watashirashisa mitsuketakute
Omoku natta kimi no mune no oku no hou ga honno sukoshi dake karuku natte itara ii
Taiyou ga warau hi ni issho ni waratte iretara ii
Because we met, because we met eachother. With that single word, I start to run off again.
I want to find the way I would do things!
It became heavy. It would be nice if the direction of the inside of your heart would become a little bit lighter.
It would be nice if we could laugh together on the day the sun is laughing.
Rei Yasuda - Sunny English lyrics/translation
Japanese lyrics
0 comments:
Post a Comment